- È÷ÀÆ -

Çϳª yak (one), yakI (a, one). ±×µé Áß¿¡ Çϳª yakI az AnHA (one of them)
Çϳª´Ô khodA (God). Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ̶ó¸é agar khodA bekhwAHad, InshAlla (God willing!). ¼º°æÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´ÔÀº ¸ðµç Àΰ£À» »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè±â¸¦ ¿øÇÏ½Å´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù ketAb-e muqaddas ba mA mEAmUzad ke khodA Hama ensAnHA rA dOst dArad wa AnHA mEkhwAHad ke U rA beshenAsand.
ÇÏ´Ã AsmAn, beHesht (sky, heaven), beHeshtI (heavenly). ÇÏ´ÃÀº ±ú²ýÇÕ´Ï´Ù AsmAn sAf ast (The sky is clear.)
ÇÏ´Ù kardan (to do); kard (he did). cf. Àß Çß¾î¿ä! Af(e)rIn (Well done!)
ÇÏ´õ¶óµµ, ¸¸Å­ Har-qadar (as much as)
ÇϾá, Èò safId (white). Èò»ö rang-e safId (white colour)
ÇÏÀÌ¿¡³ª kaftAr (hyena, µ¿¹°)
ÇÐ, Çй®, °úÇÐ 'ulam (science). ½ÅÇÐ 'ulam-e dInI (theology). À±¸®ÇÐ 'ulam-e akhlaAq (ethics)
Çб³ maktab , AmUzeshgAh (school, place of learning), madrasa (religious school). °ø¸³Çб³ AmUzeshgAh-e melI (public school)
Çлý shAgerd (student)
ÇнÀ, Áö½Ä AmUzesh (learning, knowledge). Çб³, ¹è¿ì´Â °÷ AmUzeshgAh (place of learning)
ÇÐȸ, Çùȸ; ´ë¸®Á¡ bon-gA (society, office)
Çѱ¹ kOryA (Korea); kOryAI (a Korean); kOryA-e junUbI (South Korea), kOryA-e shomAlI (North Korea). Çѱ¹ ´ë»ç°ü sefArat-e kOryAI (the Korean embassy)
Çѹø yak dafa'a (once). Çѹø ´õ yak dafa'a-e dIgar (once again)
Çѹøµµ, °áÄÚ HEch waqt (never)
ÇÒ ¶§¸¶´Ù Har waqt (every time, whenever, always)
ÇÒ·Ê khatna (circumcision). ÇÒ·Ê ¾ð¾à aHd-e khatna (the covenant of circumcision. â 17:10-11, 23-27)
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù tawAnA, qAder (able), tawAnestan (to be able). ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù mEtawAnam In kAr rA beknam (I can do this work.) cf. ´É·Â tawAnA'I, qAbeliyat (ability)
ÇҾƹöÁö padar-kalAn , padar-buzurg (grand father). cf. ÇÒ¸Ó´Ï mAdar-kalAn , mAdar-buzurg (grand mother)
ÇÒÁõ·á alAwagI (extra charge). È®½ÇÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇÒÁõ·á¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù albata ast, magar alAwagI paisa mEgIrad (Certainly, but there is extra charge.)
ÇÒÁö¶óµµ agarche (although), Har qadr ke, bA In-ke, bAwujUd-e (even though, in spite of, notwithstanding, although). ³ôÀº »êÀÏÁö¶óµµ Á¤»óÀ¸·Î °¡´Â ±æÀº ÀÖ´Ù (¶æ: ¶æÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù) kOh Har qadar ke beland bAshad bAz Ham sarI-ye khud rA dArad (There is a path to the top of even the highest mountain.)
ÇÔ²², °°ÀÌ bA (with), jam', yak jA shudan (together). ¸î »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï±î? bA shumA chand nafar ast? (How many people are with you?)
ÇÔ¿¡ µû¶ó¼­ chUn (as, because)
ÇÕ°è jam' (sum)
ÇսôÙ! byAyEn, byAyEn ke (Let's). ¸î ºÐ µ¿¾È ½±½Ã´Ù! byAyEn chand daqa tafrI kunEn! (Let's have a break/pause for a little while!)
Ç×±¸ bandar (port)
Ç×»ó, ´Ã HamEsha, dA'em, Har-waqt (always)
Ç׾Ƹ®, ´ÜÁö deg , zarf (pot), zarUf (pl.)
ÇØ, ³â sAl, sAl-e (year); em-sAl (this year), pAr-sAl (last year)
ÇØ, žç AftAb, khUrshId (sun). Áö±Ý ÇØ°¡ ¶ß°í ÀÖ´Ù HAlA AftAb beland mEshawad (The sun is just rising.) Áö±Ý ÇØ°¡ Áö°í ÀÖ´Ù HAlA AftAb mIshInad (The sun is just setting.) ¸¼Àº ³¯ÀÔ´Ï´Ù yak rOz-e AftAbI ast (It is a sunny day.) ÇØ°¡ ±× »ç¶÷ À§¿¡ µ¸¾Ò´Ù AftAb bar wEi tolUh kard (The sun rose above him. â 32:31)
ÇØ·Ó´Ù mozer (harmful). Áã´Â ÇØ·Ó½À´Ï´Ù. ÀÌ·ÓÁö ¾Ê½À´Ï´Ù mush mozer ast, mofId nEst (Mouse is harmful, not useful.)
ÇظÓ, ¸ÁÄ¡ chakosh (hammer)
Çؼ®, -ÇÏ´Ù tafsIr, tA'wIl, ta'abIr, tarjuma-e zabAnI (interpretation), tafsIr kardan, ta'abIr kardan, tarjuma-e zabAnI kardan (interpret)
ÇؾÈ, Çغ¯ sAHel (beach)
ÇØ¾ß ÇÑ´Ù bAyad (it must be so, present), bAyest (it had to be so, past). ±×´Â µÎ ½Ã¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù U bAyad ba dU baja biyAyad (He ought to come at two o'clock.)
ÇÚµé, ¼ÕÀâÀÌ dastgIr (handle)
Çൿ 'amAl, kerdAr (action) cf. -À» ÇÏ´Ù kAr kardan (to do)
ÇàÀ§, Çà½Ç raftAr (behaviour), raftAr kardan (behave), cf. ³î´Ù soluk kardan, akt, akt-e komIdI, akt-e trAjIdI (in a play)
ÇູÇÏ´Ù, ÇູÇÑ khUsh, khUshHAl, shAd (happy). cf. ½½Ç deq (sad)
ÇàÇÔ, ½ÇÇà, ½Çõ 'amal, mashq (action, practice). ÀÚ³àµé¾Æ ¿ì¸®°¡ ¸»°ú Çô·Î¸¸ »ç¶ûÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ÇàÇÔ°ú Áø½ÇÇÔÀ¸·Î ÇÏÀÚ aI farzandAn, moHabat rA bah jA ArIm nah dar kalAm wa zubAn balke dar 'amal wa rAstI (Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth. ¿äÀÏ 3:18)
ÇâÇÏ¿©, ÂÊÀ¸·Î taraf-e (towards)
Çã°¡, Çã¶ô ejAza (allow)
Çã¶ôÇÏ´Ù ejAza dAdan, ejAza farmUdan, manzur kardan (allow, give permission, permit), pazIruftan, mEpazIram (admit)
Ç㸮 kamar (waist)
Ç㸮¶ì kamar-band, tasma (sash, belt)
Çã¹÷´Ù¸®, ³ÐÀû´Ù¸® rAn (thigh)
ÇãÆÄ, Æó shosh (lung)
Çå¹ý qAnUn-e asAsI (constitution)
Çå½Å taqdIm, eHdAI (dedication)
Çæ··ÇÏ´Ù, Çæ°Å¿î koshAd, furAkh (loose). ÀÌ ÄÚÆ®´Â Çæ°Ì½À´Ï´Ù In kOt koshAd ast (This coat is loose.) ³» ½Å¹ßÀº Çæ··ÇÕ´Ï´Ù. ²À ³¢Áö ¾Ê½À´Ï´Ù bUt-e man furAkht ast, tang nEst (My shoes are loose, not tight.)
Çê°£, ±¤ anbAr, pArU (barn)
Çï¶ó¾î zabAn-e yUnAnI (the Greek language)
Çô zabAn, zubAn (tongue)
Çö´ëÀÇ, ±Ù´ëÀÇ aserI (modern). cf. ¸ð´õ´ÏÁò aseriyat (modernism)
Çö¸íÇÑ, ÁöÇý·Î¿î dAnA, 'AqelAna, HUshyAr (wise, wisely). ¶óÈûÀº ¿ìµÐÇմϱî? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×´Â Çö¸íÇÕ´Ï´Ù raHIm be-Aqel ast? nE, U HUshyAr ast (Is Rahim unwise? No, he is wise.)
Çö½Ç wAqe'iyat (actuality). ¿ª»ç Çö½Ç wAqe'iyat-e tArIkhI (actuality of history)
ÇöÀç, Áö±Ý Hal; aknUn (present)
ÇöÇö(úéúÞ) tajlI, khodA ba InsAn (theophany)
Ç÷°ü, Á¤¸Æ warId (vein)
Çù·Â, -ÇÏ´Ù Ham-kAr (cooperation), Ham-kArI kardan (co-operate)
Çùȸ, ÇÐȸ; ´ë¸®Á¡ bon-gA (society, office)
Çü¹ú, ó¹ú sarzanesh (punishment)
Çü½ÄÁÖÀÇ re'Ayat-e AIn wa AdAb (formalism)
ÇüÁ¦ byAdar , brAdar , barAdar (brother). ù ³¯ ¸¸³ª¸é Ä£±¸, ´ÙÀ½³¯ ¸¸³ª¸é ÇüÁ¦ (¶æ: ¿ìÁ¤ÀÌ ÀÚ¶ó¼­ ÇüÁ¦¾Ö°¡ µÈ´Ù.) yak rOz dIdI dOst, dIgar rOz brAdar (The first day you meet, you are friends. The next day you meet, you are brothers.) ÇüÁ¦°¡ ¸î ¸í ÀÖ½À´Ï±î? chand byAdar dArId? (How many brothers have you?) cf. ÀڸŠkhAHar (sister)
ÇüÅÂ, ²Ã shakl, shekal (form). ±¸ÀüÇüÅ shekal-e zubAnI (oral form)
Çü»ó, ¸ð¾ç sUrat, shekl (figure, image). Áü½ÂÀÇ ¸ð¾ç/Çü»ó sUrat-e waHsh (the image of beast)
È£±â½É kunjkAwI, chIz-e kamyAb (curiosity).
È£±â½ÉÀÌ ¸¹Àº kunjkAU, gharIb (curious)
È£¶ûÀÌ babr (tiger)
È£¹Ú kadU (squash)
È£ÁÖ¸Ó´Ï jeb (pocket)
È£ÅÚ meHmAn-khAna (hotel). ³ª´Â Ç×»ó ÇÏÀ̹ٸ£ È£ÅÚ¿¡ ¸Ó¹´´Ï´Ù man dA'em dar khaibar Hotel mEbAsham (I always stay at the Khaibar Hotel.)
ȤÀº yA (or)
È¥ÇÕ AmIzesh (mixture)
Ȧ·Î, ¿ÀÁ÷ tanHA (alone, only)
È«´ç¹«, ´ç±Ù zardak (carrot)
È­°¡, µµ°ø naqAsh (painter) cf. ±×¸² ±×¸®±â naqAshI (painting)
È­¸¦ ³»´Ù, È­³ª´Ù khashamgIn, qAr shudan (to be / become angry). ¶óÈûÀº È­°¡ ³µ½À´Ï±î? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. È­°¡ ¾È³µ½À´Ï´Ù. Á¤»óÀÔ´Ï´Ù raHIm qAr ast? nE qAr nEst, AdI ast (Is Rahim angry? No, he is not angry, he is normal.)
È­¸ñÁ¦¹° kefAra-e salAmatI (peace offering)
È­»ì tIr (arrow)
È­¿äÀÏ se-shambe (Tuesday)
È­Àå½Ç, º¯¼Ò kamot, jAy-e juAbe-chAI (laboratory, w.c.)
È­ÀåÇ° atryAt (cosmetics). ¾î¶² Á¾·ùÀÇ È­ÀåÇ°À» »ç¿ëÇմϱî? che qesm atryAt estemAl mEkunId? (What sort of cosmetics do you use?) cf. ³ª´Â Ŭ¸°Â¡ Å©¸²°ú ¿µ¾ç Å©¸²ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù man kam-e krIm-pAk-kon wa khamIr-e rUI (krIm) zarurat dAram (I need some cleansing and skin food.)
È­ÇØ musAleHah , tawAfuq, aslAH (reconcilement)
È­ÇØ°¡ µÈ musAleHah shudah (reconciled). "ÀÏÄ¡¿Í È­ÇØµÈ ´Ù¾ç¼ºÀÇ °øµ¿Ã¼ ¿îµ¿" jumbesh-e jamiyat-e eteHAd wa ekhtelAf-e musAleHa shudah (the Community Movement of Unity and Reconciled Diversity)
È®½Å, -ÇÏ´Ù etmInAn, etmAd (confidence), bAwar dAshtan (to believe, have confidence in)
È®½ÇÇÑ mutma'in (sure, assured; safe, secure)
È®½ÇÇÔ etmInAn (certainty). °è½ÃÀÇ È®½Ç¼º etmInAn-e mukAshefa
È®½ÇÈ÷, Ʋ¸²¾øÀÌ albata (certainly). È®½ÇÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇÒÁõ·á¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù albata ast, magar alAwagI paisa mEgIrad (Certainly, but there is extra charge.)
È®Àå, ÆØâ afzAyesh, anbesAt, tawse'a (expansion)
ȯ°æ, ºÐÀ§±â chegUnegI (circumstance)
ȯ³­ AzmAyesh-e sakht (tribulation). cf. Àç³­ musIbat (calamity, disaster)
ȯµµ»À kaf-e rAn (the hip-bone)
ȯ¿µ, ¾î¼­ ¿À¼¼¿ä khUsh-Amad (welcome). cf. õ¸¸¿¡¿ä khUsh AmadId (You are welcome)
È°µ¿ÀûÀÎ fa'al, kArI (active)
Ȳ¹«Áö, µéÆÇ, Æò¾ß byAbAn (wildness), saHrA (field), dasht (a plain)
ȲÁ¦ shAh, shAHen-shAh (emperor). cf. Á¦±¹ shAHen-shAHI (imperial)
ȲÆó wIrAnsAzI (devastation)
ȲÆó½ÃÅ°´Â ÀÚ(-°Í) wIrAnkunendah (devastator)
ȸ, ¹ø dafa'a (time). ÀÏȸ, Çѹø yak dafa'a (once). Çѹø ´õ yak dafa'a-e dIgar (once again)
ȸ°³, -ÇÏ´Ù tUbah (repentance), tUbah kardan (repent). ȸ°³Ç϶ó õ±¹ÀÌ °¡±î¿Ô´À´Ï¶ó tUbah kunId zErA dawlat-e AsmAnI nazdIk ast (Repent, for the kingdom of heaven is near. ¸¶ 3:2). ȸ°³ÇÏ°í º¹À½À» ¹Ï¾î¶ó tUbah kunId wa ba In mozhde ImAn awarId (Repent and believe the Gospel. ¸· 1:15)
ȸ´ç, À¯´ëÀÎÀÇ - kenIsa, kanAIs (synagogue)
ȸ¹ÝÁ×, °¡·ç¼®°í gach, calzium sulfat (plaster)
ȸº¹, -ÇÏ´Ù esterdAd (restoration); bar-gardAndan, ta'amIr kardan (restore)
ȸ»ç sherkat (company)
ȸ»öÀÇ khAkI (gray)
ȸ»ó, Ãß¾ï khAtera, yAdbUd, neshAna (reminiscence)
È¿°úÀûÀ¸·Î ba tawr-e mowasar (effectively)
ÈļÕ, ÀÚ¼Õ aolAd, farzand (offspring)
ÈÄ¿¡, ³ªÁß¿¡ ba'ad, ba'ad az An/In, pas az An/In (after. prep.), ba'ad az Inke/Anke (after. conj.), ba'adAn (afterwards)
ÈÄÃß morch (pepper)
ÈÄÅõƼ ututak (hoopoe, »õ)
ÈǸ¢ÇÑ, ¶Ù¾î³­ 'AlI (excellent)
Èѹæ, ¹æÇØ mudAkhelah, dakhAlat, ekhlAl (interference)
ÈѹæÇÏ´Ù, ¹æÇØÇÏ´Ù mudAkhelah kardan, dakhAlat kardan, ekhlAl kardan, moanI ejAd kardan (interfere)
ÈÖ´Ù, ÈØ kaj (bend). rAst (straight) ÀÌ ³ª¹«´Â °ð½À´Ï±î? In chOb rAst ast? (Is this wood straight?) ¾Æ´Õ´Ï´Ù, ¾ÈÈÖ¾ú½À´Ï´Ù. nE, kaj ast (No, it is bent.) cf. °ð´Ù, °ðÀº rAst (straight)
ÈÞ½Ä, -ÇÏ´Ù esterAHat (rest). esterAHat dAdan, esterAHant kardan (rest)
ÈÞÀÏ 'Eid (holiday)
È帣´Ù, È帣´Â jArI shudan (flow). Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥ "zamIn-e ke shIr O shaHd jArI ast" (a land flowing with milk and honey)
Èçµé°Å¸®´Â laq (loose, shaky), laq shudan, laq bUdan (to be shaken)
Èæ¾Ï, ¾îµÒ tArIkI (darkness). Èæ¾ÏÀÌ ±íÀº À§¿¡ ÀÖ´Ù tArIkI bar-e rUI-e laja (â 1:2)
Èï¹Ì ÀÖ´Â qAbel-e tawajjoh (interesting)
ÈïºÐ, -ÇÏ´Ù HaijAn, taHrIk (excitement), barAngIkhtan, taHrIk kardan (excite)
ÈïÁ¤, ¸Å¸Å, -ÇÏ´Ù jagra, jAnjAl (bargain), jagra kardan (to bargain)
Èð¾îÁö´Ù parAkandah kardan (scatter)
Èð¾îÁø parAkandah (scattered)
Èñ±Í, Áø±Í nodrat (rarity), nodratan (rarally)
Èñ¸Á omId (hope); omIdwAr (hopeful)
Èñ¸ÁÀÌ ¾ø´Â nA-omId (hopeless), Èñ¸ÁÀ» ÀÒÀº mAyus (bereft of hope)
Èò´ãºñ, ¾î¹Î qAqum (ermine). cf. °ËÀº ´ãºñ khaz (sable, µ¿¹°), ´ãºñ samUr (marten)
È÷ºê¸®¼­ 'ebrAinyAn (Hebrews. ½Å¾à¼º°æ ¿­¾ÆÈ©¹ø° Ã¥)
È÷ºê¸®ÀÎ 'ebrAnI (the Hebrew). pl. È÷ºê¸®Àεé 'ebrAinyAn (the Hebrews)
Èû, ´É·Â nIrU, zUr, ekhtyAr, tawAnI (power)