야고보서 4장

1, 2, 3, 4, 5 Index Previous chapter, Next chapter, Previous Book, Next Book, KJV

세상과 벗하지 말라

(약 4:1) 너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐
(약 4:2) 너희는 욕심을 내어도 얻지 못하여 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하므로 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요
(약 4:3) 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구하기 때문이라
(약 4:4) 1)간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라
(약 4:5) 너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐
(약 4:6) 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 ㄱ)하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라 시138:6
(약 4:7) 그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라
(약 4:8) 하나님을 가까이하라 그리하면 너희를 가까이하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라
(약 4:9) 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
(약 4:10) 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라

서로 비방하지 말라

(약 4:11) ○형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다
(약 4:12) 입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐

허탄한 생각을 경고하다

(약 4:13) ○들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아
(약 4:14) 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라
(약 4:15) 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘
(약 4:16) 이제도 너희가 허탄한 자랑을 하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라
(약 4:17) 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라

1. 또는 간음한 사람들아

4:1-12 순종하는 영적 생활
1절 너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 두 가지의 수사학적 질문으로 이루어진 본 절에서 개체적인 인격과 전체로서의 사회를 무너뜨리는 영향력을 가졌으며, 많은 기독교 공동체에서 끊임없이 존재하고 있는 이 영속적인 싸움의 근원을 야고보는 지적하고 있다. "싸움" povlemoi(폴레모이)은 국가 간의 큰 전쟁을 말하며 "다툼" mavcai(마카이)은 작은 규모의 분쟁을 말한다(고후7:5, 딤후2:23, 딛3:9).
너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐 "정욕" hJdonw'n(헤도돈)은 눅8:14에서 예수께서 '가시떨기에 떨어졌다는 것은 말씀을 들은 자니 지내는 중 이생의 염려와 재리와 일락에 기운이 막혀 온전히 결실치 못하는 자요'에서 "일락"으로 번역되었다. 이 용어는 '세상의 쾌락을 쫓는' 말로 사용되었다.

2절 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요 (ejpiqumei'te kai; oujk e[cete: foneuvete kai; zhlou'te, kai; ouj duvnasqe ejpitucei'n: mavcesqe kai; polemei'te. oujk e[cete dia; to; mh; aijtei'sqai uJma'":) 주석 가들은 헬라어 원문에 구두점이 없어서 해석에 어려움일 격고 있다. "살인하며"를 뜻하는 foneuvete(포뉴에테) 다음에 나오는 "그리고" kai,(카이)에 구두점을 찍어 강조할 경우 본문은 세 개의 문장으로 나뉘어지게 된다. 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는 도다. 이 견해를 따른다면 "살인하며"는 은유적 표현으로 '미움'을 의미한다(마5:21, 22, 요일3:15). 이 경우를 ASV, KJV, NIV, 한글개역성경이 따르고 있다.
두 번째로 foneuvete,(포뉴에테) 다음에 구두점을 찍을 경우 본문은 두 개의 문장으로 나뉘어지게 된다. 너희가 욕심을 내어도 얻지 못한다. 그래서 살인한다. 시기하여도 능히 취하지 못한다. 그래서 너희가 다투고 싸운다. 이 경우 foneuvete,(포뉴에테)는 은유적 표현이 아니라 문자 적인 의미 그대로 '살인'을 말한다. 이 경우를 RSV, NEB, NASB, 한글표준새번역, 현대인의성경이 따른다.
* 고대 헬라어 사본에 구두점이 없고 심지어 단어가 분리되어 기록되지도 않았다. 따라서 편집자는 가장 적당하다고 생각되는 곳에 구두점을 찍을 수밖에 없기 때문에 우리는 어떤 것이 굳이 바르다고 판단하기 어려운 점이 있다. 전통적으로는 첫 번째 항목을 따르고 있다. 그것이 해석상 큰 무리가 없기 때문인지 모른다. 왜냐하면 초대교회 성도들이 '살인하며'에 해당하는 수신자들이 되는데 그렇게 보기 어렵기 때문이다. 그러나 "너희가 살인한다"는 말을 1881년에 간행된 웨스트코트(Westcott)와 홀트(Hort)의 [헬라어 신약성경](Greer Testament)의 관주에서 제시된 이래, 점차적으로 현대 번역가와 주석가들에게 호감을 주고 있는 것으로 그 구두점이 채택되는 추세이다. 그 시작이 RSV일 것이다. 한글 현대인의성경과 표준새번역도 이것을 따랐다.

3절 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라 야고보는 그리스도인들에게 편지하면서 계속해서 압박을 가하고 있다. 마치 그들이 하나님을 멀리하고 세상의 쾌락을 쫓는 자들처럼 보여지게까지 하고 있다. 그러나 실제로 야고보의 수신자들뿐만이 아니라 현재의 우리들에게도 기도함에 있어서 우리의 욕심으로 기도하며 구하는 경우가 얼마든지 있다는 것을 생각하면 야고보는 바른 지적을 하고 있는 것이다.
"정욕"은 1절과 같으며, ☞ 참고하라
그러나 하나님은 다음과 같은 기도를 들어주신다.
하나님을 위하여 기도하라(출8:28, 마6:13)
하나님은 의로운 자의 기도를 들어주신다(시34:15).
하나님은 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하신다(시145:18).
하나님은 자복하는 자의 음성을 들으신다(눅18:14).
하나님은 그의 뜻대로 구하는 자의 음성을 들으신다(요5:14).
시험에 들지 않기를 기도하라(마6:13, 눅22:40).

4절 간음하는 여자들이여 이 표현은 은유적인 표현으로 예수께서 마12:39 '음란한 세대'라 칭하신 것과 마찬가지이다. 구약성경에서는 하나님을 거역하는 영적 불충실성을 나타낸다(호2:2-5, 렘31:32, 겔23:45, 말3:5).
세상과 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 야고보는 '세상'과 '하나님', '벗'과 '원수'를 대조시키고 있다.
그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수되게 하는 것이니라 "되고자" boulhqh'/(볼레데) "...할 작정이다"는 bouvlomai(볼로마이) "결의하다, 의도하다, 기꺼이 하다"의 단순 과거형으로 자신이 계획한 대로 의도적으로 세상과 짝했음을 드러내 보이는 것이다(딤전2:8, 딛3:8).

5절 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된줄로 생각하느뇨 본 절은 주석가들에게 두 가지 문제에 있어서 혼란을 야기 시켰다. 첫째는 본문에 나타난 인용구가 어디인가 하는 것이다.
70인역창6:3-7출20:5이라고 보는 견해와 마6:24, 롬8:7, 요일2:15 상실된 히브리서나 외경으로 축자적인 인용이 아니기 때문에 출20:5, 34:14, 슥8:2 보기도 한다.
두 번째 "성령" pneu'ma(프뉴마)에 대한 두 가지 해석이다. '인간의 영' NIV, NEB, GNB가 이에 따른다. 위의 견해는 fqovnon(프도돈) "시기"의 사용례에서 비롯된 해석으로 보고, fqovnon은 하나님의 행위를 수식하는데 사용하지 않으며 '선한 행위'로 인식되지 않기 때문에 pneu'ma(프뉴마)는 '성령'으로 번역되는 것이 옳다고 보는 견해이다.
우리는 여기서 야고보가 말하려고 한 진정한 의미를 살펴보아야 한다. 하나님은 우리 마음속에 성령으로 거하시며 이 성령은 하나님 위에 다른 것을 더 사랑하거나 우선시하는 것은 용납하지 않으시며 그에 대해서 하나님의 질투는 사실상 불타오르신다는 것이다.

6절 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라 본 절은 잠3:34 '진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니'와 벧전5:5과 일치하는 구절로 "교만" uJperhfavnoi"(휘페렙하노이스)은 늘 하나님과 대적이 되고 있음을 보여준다. 하나님을 대적하고 순종하지 않는 것은 피조물임을 망각하고 교만하기 때문이다. 모세신8:14 '두렵건대 네 마음이 교만하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 하노라'고 고백했다. 느헤미야 9:16에서 '저희와 우리 열조가 교만히 하고 목을 굳게 하여 주의 명령을 듣지 아니하고'라고 했다. 바울은 사랑의 조건 중에 고전13:4 '교만하지 아니하며'라고 했다.

7절 그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 야고보는 교만한자에 대해서 언급한 후에 수신자들에게 마음 문을 열어놓고 하나님의 뜻에 따를 것을 권면하고 있다. 자신이 아무리 뛰어나다고 해도 하나님께 순복하지 않는 것은 교만일 수밖에 없다. 다른 사람도 아닌 하나님께 하라는 것이다. 그것을 하지 못한다면 그것은 하나님께 대한 도전일 수밖에 없다.
"순복할지어다" uJpotavghte(휘포타게테) 단순과거 명령법으로 이미 그렇게 했어야 했고, 지금즉시 그렇게 해야 된다는 것을 촉구하는 것이다. 이것은 단순히 하나님 보다 낮은 위치에서가 아니라 우리의 모든 것을 전적으로 하나님께 의탁하라는 것이다(마11:29, 눅2:51, 행21:14, 고후5:10, 엡5:22, 딛2:9).
마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라 "마귀" diabovlw/(디아볼로) "비방하는 자"로 하나님과 사람사이에서 이간질하는 악한 영을 말한다. 이 마귀는 우리가 못이길 대상이 아니라 이길 수 있는 상대이기 때문에 대적하라는 것이다. "피하리라" feuvxetai(휴제타이) "도망하다, 사라지다"로 그리스도의 이름으로 대적할 때 마귀는 도망한다. 하나님께 순복하지 못하게 하는 것은 마로 마귀의 역할임을 말하고 있다.

8절 하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 7절에서 대조적으로 마귀를 대적하여 마귀를 도망가게 하는 사람은 하나님과 가까이 할 수 있게 된다. 반대로 적용하면 하나님을 가까이하는 사람에게는 마귀는 알아서 도망가게되었다. 그러므로 마귀를 쫓는 일은 어려운 일이 아니라 바로 하나님께 함께 하는 것이다. 구약시대에는 제물을 가지고 하나님께 가까이 갈 수 었었다(출19:22, 레10:3, 신4:7, 겔43:19). 그러나 새 언약시대에는 예수님께서 십자가에 달리신 그 보혈의 공로만으로 누구든지 하나님 앞에 나아갈 수 있다(히4:16).
죄인들아 손을 깨끗이 하라 구약 시대에는 손을 씻은 것은 제사장들이 예식적인 직무를 수행하기에 합당하게 되도록 하는 과정의 일부로, 특히 제사장에게 부과된 의무였다(출30:20). 마27:24에서 빌라도는 '손을 씻으며 가로되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라'고 했다. 빌라도는 손을 씻음으로 자신이 죄가 없다는 것을 보여준 것이다. 하지만 그렇다고 빌라도의 죄가 없어질 수는 없었다.
야고보는 단순히 손만을 이야기 한 것은 아니다. 손을 깨끗이 함과 같이, 회개할 것을 권면하는 것이다. 예수 그리스도의 보혈은 모든 죄에서 우리를 깨끗케 해 주시기 때문이다(요1:7).
두 마음을 품은 자들아 마음을 성결케 하라 "두 마음"은 세상과 하나님을 겸하여 섬기려고 하는 사람들을 가리킨 것이다. 이러한 자세는 이미 죄에 대해서 양심상 둔해졌다는 증거이다. 마6:24, 눅16:13 '하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라' 고전10:21 '너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 상과 귀신의 상에 겸하여 참예치 못하리라'고 하셨다. 두 마음을 품은 자들은 "성결" aJgnivsate(하그니사테) "정결" 하게 해야 한다. 그렇지 않고는 그 마음에 하나님이 들어가실 수 없다.

9절 슬퍼하며 애통하며 울지어다 철저한 회개를 촉구하는 표현이다. "슬퍼하며" talaipwrhvsate(탈라이포레사테)는 talaipwrevw(탈라이포레오) "비참하게 되다, 자신의 불행을 깨닫다"는 말에서 나온 것으로 자신의 비참한 현실에 슬퍼하라는 것이 아니라 자신이 지은 죄에 대해서 비참함을 깨달아 하나님께 회개하라는 것이다. "애통" penqhvsate(펜데사테) "애도하다, 울부짖는"으로 절제하기 힘들어 울음을 터트리는 격양된 상태를 말한다. 이런 모습은 철저히 자신의 죄에 대한 고백과 과거에 순종치 못했던 두 마음을 품은 사람으로서 하나님께 가까이 가기 위한 것이다.
너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다 두 마음을 품고 세상의 쾌락에 있었던 자신을 하나님께 돌아와 진실된 모습으로 변화되라는 것이다. 애통함으로 회개하고 자신의 죄의 문제를 깊이 고민하여 세상의 모습에서 하나님의 자녀의 모습으로 거듭날 것을 촉구하는 것이다.

10절 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라 7절에서 시작한 권면들에 대한 결론이다. 주님 앞에서 겸손히 자신을 드리면 주님은 우리를 높여주신다는 말씀으로 결론을 맺고 있다. 이는 예수께서 교훈하신 것과 일치하는 것이다(마23:12, 눅14:11, 눅18:14).

11절 형제들아 피차에 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판자로다 "비방" katalalei'te(카타라레이테) "비난자, 중상하다"로 다른 사람을 얕보고 말하는 것을 가리킨다. 다른 사람을 나보다 못하기 때문에 앝보고 쉽게 모든 문제를 판단하고 자신이 재판관이 된 것처럼 다 판결을 내리는 말을 뜻한다. 야고보는 "형제들아" ajdelfoiv(아델포이)라고 부름으로 수신자들에게 각별히 호소하고 있음을 보여준다. 그리고 다음에 또 "형제들아!"는 말을 두 번이나 반복한다. 이것은 야고보가 얼마나 수신자들을 사랑으로 대하고 있는지를 말해준다.

12절 입법자와 재판자는 오직 하나이시니 "입법자와 재판자" nomoqevth" kai krithv"(노모데테스 카이 크리데스)는 하나의 관사에 두 낱말이 연결되어 있어 두 낱말이 동일한 의미를 지니며 절대 변경될 수 없는 오직 유일하신 주 하나님을 가리킨다. 이 분은 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐 창조자 되시는 하나님 한 분만이 모든 것을 판단하고 구원과 멸하시는 것이 가능한 유일하신 분임을 강조하고 있다. 야고보는 [다른 사람을 판단하는 너는 누구냐?] 원문의 인칭대명사에 대한 강조는 그의 질문에 일종의 깊은 냉소를 띠게 한다.

4:13-17 내일 일을 자랑하지 말라
13절 들으라 #Age nu'n(아게 뉜) nu'n은 현재를 나타내는 기본 불변사로 [지금 들으라]가 된다. 표준새번역은 '잘 들으십시오'로 현대인의 성경은 '내 말을 들어보십시오'로 번역했다.
너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 아무 도시에 가서 거기서 일년을 유하며 장사하여 이를 보리라 하는 자들아 야고보가 전하는 수신자들을 이해하게 하는 구절로 그들은 대부분 소아시아의 여러 도시를 떠돌며 아무 도시에나 1년 정도를 있으면서 물건을 사고 파는 상인들이었다. 이 사람들은 이제 오늘과 내일, 언제 출발할지를 지도를 펴놓고 어느 도시로 갈까 생각하고 있는 이들이다. 이들의 관심은 어느 도시에 가야 1년 동안 장사를 잘할 수 있을까 이다. 그리고 그 결과를 생각하고 있었다.

14절 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 이 말의 본래의 의미를 다시 정리하면 '너희는 너희 자신들이 본질상 내일 일을 무시하는 경향이 있다'는 뜻이다. 야고보는 이들에게 마음 깊은 곳에서 잠27:1 '너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라'는 말을 전하고 있었다. 미래에 대한 사람들의 계획이 하나님의 도움 없이는 하나도 이루어질 수 없음을 말하고 있다.
너희 생명이 무엇이뇨 poiva hJ zwh; uJmw'n(포이아 헤 조에 헤몬)는 [너희 생명이 무엇을 위해 존재하는가?]이다. poiva(포이아) "어떤 종류의?, 어떤, 무엇의"의 뜻으로 '어떤 특성이 있느뇨?'라는 뜻이기도 하다. 이들은 자신들의 생명은 별로 생각해 보지도 않고 1년 후의 이익만을 생각하고 있었다. 그리고 생명은 죽지도 않고 영원할 것처럼 생각하고 있었는지 모른다. 그런 이들에게 야고보는 너희는 잠간 보이다가 없어지는 안개니라고 지적한다. "안개" ajtmi;"(아트미스) "증기, 호흡"을 의미하는데 여기서는 비유적으로 아침에 잠 간 있다가 태양 빛에 의해서 사라질 수밖에 없는 인간의 헛된 욕망을 암시한다(욥7:7, 욥3:25).

15절 너희가 도리어 말하기를 의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것저것을 하리라 할 것이거늘 "뜻" qelhvsh/(델레세)는 하나님의 계시된 말씀과 하나님이 만물을 다스리시고 통치하시는 모든 일들을 말한다. 이 용어는 고전4:19에서 '주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서'로 바울고린도를 방문하고자 하는 것이 '주님이 허락하시면' 단서가 붙은 채 정해진다. 이 표현은 초대교회 그리스도인들이 자신들의 경건성을 나타내는 의미로 흔히 사용했다(행18:21, 롬1:10, 고전16:7, 히6:3).

16절 이제 nu'n de;(뉜 데) nu'n은 현재를 나타내는 기본 불변사로 de와 함께 사용되어 '그러나 이제'가 된다. 지금까지 야고보가 써내려 왔던 교만한 상인들에 대해서 '너희가 말로는 하나님을 의지한다고 하면서도 실제로는 그렇지 않음을 계속해서 지적하고 있다.
너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 악한 것이라 "허탄" ajlazoneivai"(알라조네이아이스) '오만'을 뜻하기도 하는 이 용어는 쉽게 표현하면 '허풍을 떠는 것'이다. 이 단어는 신약에서 한번 더 나오는데 요일2:16 '이생의 자랑'으로 번역되었다. 하나님께 진실 되지 못한 세상의 없어질 부귀 영화를 가지고 자랑하는 것은 하나님께 대한 오만이다.

17절 이러므로 "이러므로" eijdovti ou\n(에이도티 운) eijdovti(에이도티) "보다, 생각하다"로 [그러므로 생각해 보십시오]로 번역해도 좋다. 이 말로 야고보는 지금까지의 유도된 것 보다 더 광범위한 결론을 금언과 같은 한 부분으로 마감한다.
사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라 야고보의 이러한 지적은 예수께서 눅10:30-37 강도 만난 사람을 예를 들어 설명한 것과 일치하는 것이다.

Copyright 2002ⓒ 한국컴퓨터선교회(이영제 목사) All Rights Reserved.    ◇ 주석단어 Index( / 전체)    ◎ Help    ▲ Top

Previous chapter, Next chapter, Previous Book, Next Book, KJV